António Dinis da Cruz e Silva

Rota de Obra Literária – O HISSOPE / Ruta de la Obra Literaria- O Hissope / Literary Work Route – [O HISSOPE]

Nome do escritor/ Nombre del escritor/ Writer’s name
António Dinis da Cruz e Silva

Data e local de nascimento/ Fecha y lugar de nacimiento/ Date and place of birth
04-07- 1731, Lisboa

Data e local da morte / Fecha y lugar de la muerte / Date and place of death
05-10- 1799, Rio de Janeiro- Brasil

Género e estilo literário em que mais se distinguiu / Género y estilo literario más distinguido / Genre and literary style in which he distinguished himself the most
Poesia, Neoclassicismo

Obras mais relevantes/ Obras más relevantes / Most relevant works
O Hissope (1768), Odes Pindáricas (1801), Poesias (1807 a 1817)

Vida e Obra/ Vida y Obra / Life and work
PT Poeta, magistrado. Foi fundador da academia literária Arcádia Lusitana em 1756. Utilizava o pseudônimo arcádico Elpino Nonacriense.
ES Poeta, magistrado. Fue fundador de la academia literaria Arcádia Lusitana en 1756. Utilizaba el seudónimo arcádico Elpino Nonacriense.
EN Poet, magistrate. He was the founder of the Arcadia Lusitana literary academy in 1756. He used the arcadian pseudonym Elpino Nonacriense.

Ligação a Elvas/ Conexión con Elvas / Connection to Elvas
PT Magistrado de profissão, ocupou o cargo de juiz de fora em Castelo de Vide em 1759 e de juiz auditor militar em Elvas em 1764. A sua obra de maior vulto é o poema heroico-cómico O Hissope, o qual é uma sátira social que tem como tema uma questão cerimonial entre o bispo de Elvas, D. Lourenço de Lencastre e o deão da respetiva Sé, D. José Carlos de Lara. O poema composto por oito cantos, ridiculariza os valores feudais, o fausto da aristocracia e os abusos praticados pelo alto clero. O episódio que ocorreu na alta hierarquia eclesiástica elvense quando Cruz e Silva se encontrava a exercer funções de magistratura em Elvas é aproveitado para criticar amplamente os costumes eclesiásticos. Foi juiz auditor militar em Elvas em 1764 e foi nesta cidade que em dezassete dias produziu o poema O Hissope. Frequentou a Academia dos Aplicados Elvenses, um lugar de reunião de um pequeno círculo
ES Magistrado de profesión, ocupó el cargo de juez en Castelo de Vide en 1759 y de juez auditor militar en Elvas en 1764. Su obra de mayor envergadura es el poema heroico-cómico O Hissope, el cual es una sátira social que tiene como tema una cuestión ceremonial entre el obispo de Elvas, D. Lourenço de Lencastre y el decano de la respectiva Sé (Catedral de Elvas), D. José Carlos de Lara. El poema compuesto por ocho cantos, ridiculiza los valores feudales, el fausto de la aristocracia y los abusos practicados por el alto clero. El episodio que ocurrió en la alta jerarquía eclesiástica de Elvas cuando Cruz e Silva se encontraba ejerciendo funciones de magistrado en Elvas es aprovechado para criticar las costumbres eclesiásticas. Fue juez auditor militar en Elvas en 1764 y fue en esta ciudad que en diecisiete días redactó el poema O Hissope. Frecuentó la Academia de los Aplicados Elvenses, un lugar de reunión de un pequeño círculo de hombres de letras.
EN Magistrate by profession, he held the post of judge in Castelo de Vide in 1759 and of military auditor judge in Elvas in 1764. His most important work is the heroic-comical poem [O Hissope], which is a social satire that has as theme a ceremonial issue between the bishop of Elvas, D. Lourenço de Lencastre and the dean of the respective Cathedral, D. José Carlos de Lara. The poem consists of eight chants, ridiculing feudal values, the pomp of the aristocracy and the abuses practised by the high clergy. The episode that occurred in the [elvense] high ecclesiastical hierarchy when Cruz e Silva was exercising magistrature functions in Elvas is used to widely criticize the ecclesiastical customs. He was military auditor judge in Elvas in 1764 and it was in this city that in seventeen days he produced the poem [O Hissope]. He attended the [Academia dos Aplicados Elvenses] (Academy of Applied [Elvenses]), a meeting place of a small circle of men of letters.

MAPA

LEGENDA DO MAPA

1. CASA DO ESCRITOR NA RUA DE SÃO FRANCISCO / CASA DEL ESCRITOR EN LA CALLE DE SÃO FRANCISCO / WRITER’S HOUSE IN [SÃO FRANCISCO] STREET
PT o escritor António Dinis da Cruz e Silva residiu nesta casa durante a sua passagem por Elvas
ES el escritor António Dinis da Cruz e Silva residió en esta casa durante su paso por Elvas
EN the writer António Dinis da Cruz e Silva, during his stay in Elvas, used to gather in this house for literary gatherings and soirées

2. CASA DO FALCATO NA RUA DOS FALCATOS (ACADEMIA DOS APLICADOS) / CASA DE FALCATO EN LA CALLE DE LOS FALCATOS (ACADEMIA DE LOS APLICADOS) / [FALCATO’S] HOUSE IN [FALCATOS] STREET (APPLIED ACADEMY)
PT o escritor António Dinis da Cruz e Silva, durante a sua passagem por Elvas, reunia-se nesta casa para tertúlias e saraus literários
ES el escritor António Dinis da Cruz e Silva, durante su paso por Elvas, se reunía en esta casa para tertulias y veladas literarias
EN the writer António Dinis da Cruz e Silva, during his stay in Elvas, used to gather in this house for literary gatherings and soirées

3. SÉ DE ELVAS / SÉ DE ELVAS (Catedral) / ELVAS CATHEDRAL
PT local onde decorre a maior parte da trama literária
ES lugar donde transcurre la mayor parte de la trama literaria
EN place where most of the literary plot takes form

4. PAÇO EPISCOPAL / PALACIO EPISCOPAL / EPISCOPAL PALACE
PT local onde decorre a maior parte da trama literária
ES lugar donde transcurre la mayor parte de la trama literaria
EN place where most of the literary plot takes form

5. ALJUBE ECLESIÁSTICO / ALJIBE ECLESIÁSTICO / ECCLESIASTICAL PRISON
PT um dos personagens principais é aqui aprisionado
ES uno de los personajes principales es aquí encarcelado
EN one of the main characters is imprisoned here

6. CONSELHO DE GUERRA / CONSEJO DE GUERRA / WAR COUNCIL
PT local de trabalho como juiz auditor militar
ES lugar de trabajo como juez auditor militar
EN place of employment as military auditor judge

7. PORTAS DA ESQUINA / PUERTAS DE LA ESQUINA / CORNER DOORS
PT o autor na sua obra faz referência as Portas da Esquina, uma das portas da fortificação de Elvas (Canto VII, Versos 271 e 272/ “Que tem de Esquina o nome, em negra pedra”
ES el autor en su obra hace referencia a las Puertas de la Esquina, una de las puertas de la fortificación de Elvas (Canto VII, Versos 271 y 272/ “Que tiene de Esquina el nombre, en piedra negra”)
EN the author in his work refers to the [Portas da Esquina] (Corner Doors), one of the gates of the fortification of Elvas (Chant VII, Verses 271 and 272) “That has [Esquina] (Corner) as its name, in black stone.”

8. QUINTA DO BISPO / QUINTA DO BISPO (Finca) / [BISPO FARM]
PT local de residência de uma das personagens principais
ES lugar de residencia de uno de los personajes principales
EN place of residence of one of the main characters

9. QUINTA DE SANTO ANTÓNIO / QUINTA DE SANTO ANTÓNIO (Finca) / [SANTO ANTÓNIO] FARM
PT uma das personagens principais residia nesta quinta
ES uno de los personajes principales residía en esta finca
EN one of the main characters lived on this farm